Our own words, and even in my experience in blogging has proven to be most challenging. Often, and I mean often words are misunderstood, and we have to come back and clarify what we meant, and define our words. I think that Fee’s advise is most perfect when he says it “demands that we be good exegetes, if we are truly to hear Scripture as God’s eternal word” Amen.
When one adds other distancing factors – especially time, cultures and a second language – the possibility of misunderstanding is heightened all the more, unless the writer has tried to be particularly sensitive to such distancing factors. But even then the degree of undstanding is predicated very much on the degree of common experience.
It is this factor – our distance from the biblical writers in time and culture – that demands that we be good exegetes, if we are truly to hear Scripture as God’s eternal Word. We must wrestle with their use of words, syntax and literary forms, which express their ideas, and we must hear those ideas within both the author’s and the readers’ cultural contexts and presuppositions, if ever we are adequately to understand what they intended by their words. – Gordon Fee, Discovering Biblical Equality p365