Ramblings of a Mad Man – losing my connection in pursuit of knowledge

Sometimes when studying about the bible (i.e. it’s history, formation, etc) I find myself desperately yearning for a connection with the living God.  At times I find myself feeling empty and dry within my spirit.   I wished I could just ignore this subject all together, but I must deal with it if I am to understand the process and the historical development of biblical interpretation.  But  most importantly I need to submit my paper in hopes of getting a good grade!

In my studies the one thing that I have confirmed, and totally respect those that do, is that I have no desire to be a Textual Critic.   God bless those of you that have gone into this most needed field.  I would go insane if that is what I spent the rest of my life doing.  It is the most driest field I have ever read, and I will be glad when I no longer have to study this in school.   After studying this subject for a bit I wonder about all of those quacks who are not qualified to make judgement on bible translations.   I’ll think twice the next time I comment on a bible translation, and maybe show more respect and appreciation for those that spend their life in this most demanding field.   It has been a real eye opener for me, sorry ESV, HCSB, TNIV, NLT, NET, etc translators for any rude remarks I may have made in the past. Thank you for taking the time and attempting to bring us God’s word in our language.  I understand more clearly today how difficult it is for translators and the choices they have to make.  As the saying goes “Translators are traitors”, because of the difficulty of translating from one language to another.


6 thoughts on “Ramblings of a Mad Man – losing my connection in pursuit of knowledge

  1. You loosed your spelling along the way.

    I feel the same as you. I decided a long time ago not to write negative posts on my blog about translations. Every once in a while I may make a negative comment but for us to judge translations is pretty prideful.

  2. while i can idenitfy with you on the text critical issue, thebest exegetes in the world are also text critics, e.g., Gordon Fee. But I know what you mean!

    • I think that is true to some extent, but I think knowing the languages would be good enough to make one an excellent exegete. I still think that working with a translation the task of an exegete is still possible.

  3. God bless those TC guys (and gals)! I began my Hebrew class today and we delved straight into the manuscripts undergirding the Hebrew Bible and their origin and transmission. I see the value in it and find it somewhat interesting, but nothing I’d want to do for the rest of my life!

    • Jason, I have found the whole thing very interesting, but it’s not something I could do for the rest of my life. I totally see the value in it and like you said “God bless those TC guys/gals”. Amen!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s